The rabbit of Easter. He bring of the chocolate.

Well, Easter is right around the corner, so it came as no surprise this morning when my French oral expression teacher broached the topic of the holiday with my class. Since we all come from somewhere other than France, the logical first question was:

“Do you celebrate Easter in your home country
and, if you do, what are the traditions there?”

Alongside the handful of responses of “We don’t celebrate that holiday in my country,” there were several colorful accounts of dyeing eggs using onion skins and decorating them with stencils, blowing out raw eggs to make ornaments from the empty shells, participating in religious processions and church services during Holy Week, hunting Easter eggs in the yard (or inside the house if there’s still too much snow on the ground—as is apparently sometimes the case in Norway), and—of course—the Easter morning delivery of chocolate.

When it was my turn to speak about American traditions, I talked about decorating eggs and hunting them. I even explained the White House Easter Egg Roll. Of course, I also talked about waking up to chocolate and candy on Easter morning but—perhaps surprisingly for you—I was the only student who gave credit to a magical bunny. Now, from what I understand, the rabbit (like the egg) has a long, pagan history as a symbol of spring, rebirth, and fecundity. As a symbol of Easter, it seems to trace its origins more specifically to either Alsace or Saxony, from where it eventually made its way to America thanks to 18th century German immigrants. My German classmate did mention the tradition of children wearing rabbit ears during an Easter race, but it seemed that the rabbit as chocolate deliveryman was kind of an American thing.

The highlight of this morning’s discussion, though, was when I introduced my classmates to the French tradition of Easter chocolate delivery: the bells that fly in from Rome. “Flying bells?” you ask. Yes, you heard that right: bells, as in “ding dong,” that apparently get clearance to fly from Leonardo da Vinci Airport to Charles de Gaulle on Easter morning and then make the rounds dropping off chocolate all over France. This unique tradition apparently developed as a way to explain to French children why church bells are silent between Good Friday and Easter morning. So the story goes, the bells go to Rome to be blessed by the Pope, and when they come back from the Vatican, they bring goodies for the kids!

Chocolate bells instead of bunnies at the local supermarket. © 2013 Samuel Michael Bell, all rights reserved
Chocolate bells instead of bunnies at the local supermarket. © 2013 Samuel Michael Bell, all rights reserved

Our class discussion this morning reminded me of the American humorist David Sedaris, who wrote about a very similar exchange when he was a French language student years ago in Paris. Check out the clip below. I guarantee you’ll laugh out loud.

“The rabbit of Easter. He bring of the chocolate.”

And here’s a reading of the entire piece from which that was excerpted:

Happy Easter, everyone!
And may the Easter Bunny — or the Bells of Easter,
as the case may be — bring you all the chocolate you can eat!

P.S. — The idea of the Easter bunny as chocolate deliveryman might still be a bit strange to the French, but chocolate bunnies for consumption on Easter morning (like the chocolate bells above) apparently aren’t …

The chocolate bunny at my breakfast spot Easter morning during my weekend with friends in the Burgundy countryside. © 2013 Samuel Michael Bell, all rights reserved
The chocolate bunny I found at my breakfast spot Easter morning, during our weekend with friends in the Burgundy countryside. The only question: did a flying bell bring it all the way from Rome? © 2013 Samuel Michael Bell, all rights reserved

© 2013 Samuel Michael Bell, all rights reserved

Advertisements

5 thoughts on “The rabbit of Easter. He bring of the chocolate.

    1. Too bad we didn’t have an English student in our class! I’m often depended upon for the “Anglo-Saxon perspective.” It’s a big responsibility. As for the bells, yep, I’m pretty sure that’s a French thing. I doubt the Italians even have that tradition! Hope you’re enjoying the blog. Bienvenue!

      1. Same for me – it can sometimes be a hard task to always be an unofficial Anglo-Saxon Cultural and Linguistic Ambassador!

        Looking forward to reading more about life up in the capital! 🙂

      2. PS: Oh and I loved that link – very funny (and reminiscent of many of my English Language Classes!)

  1. Eh oui, j’ai de bons souvenirs des cloches qui vont à Rome et laissent tomber des oeufs en chocolat 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s