“Let’s stay civil …”

I complain a good bit about the Paris Métro: despite its art nouveau charm, it’s often a crowded, noisy, and filthy experience. I usually don’t give the RATP (the company that operates the transit system) much credit either, but I have to tip my hat to the recently launched third generation of its “civility” campaign, “Restons civils sur toute la ligne” (“Let’s stay civil on the whole line”). Like earlier “seasons,” the campaign uses clever little “proverbs” and animal characters to remind passengers how to conduct themselves in the Métro … and the subtle nod to the fables of La Fontaine is so, so apropos for a French audience. The ads also integrate graphics representing transit lines into the proverbs. Only time will tell if the campaign will have any real impact on the daily transit experience, but until it does, we can at least enjoy the ads … Continue reading “Let’s stay civil …”

Meerkat to Marilyn: Street Art, Vol. 3

It’s been quite some time since I last posted some Paris street art for you. The last collection was pretty somber, too: shades of gray and dingy earth tones were predominant. It was appropriate, though, for the dreary Parisian winter we just endured. Now that spring has finally made her long-awaited appearance (just in time for the summer solstice), it’s high time that I publish this slightly more colorful collection. I do hope you enjoy it — and keep an eye out for the next installment. There’s always more to be seen … Continue reading Meerkat to Marilyn: Street Art, Vol. 3

We Are the World

Lire en français.

Yesterday morning, I woke up early, got myself ready, and went off to my last French class ever. It was the culmination of five semesters of studying French — as Moses once put it — as “a stranger in a strange land.” It’s been a long road, sometimes frustrating, sometimes nerve-wracking, but always fulfilling. I’ve learned a lot these last few years. I often joke that even after four years of French in high school, I could barely string together enough French to order dinner when I first met Michel. Now, I’m now somewhere between a C1 and C2 level of competence, depending on which skills you’re measuring. Grammar is definitely my strong point: on the TCF I took in February, I got a perfect score! I may not be able to speak French that well off the cuff, and I might still have a very noticeable (but hopefully still charming) American accent, but if you put a French sentence in front of me, I can diagram that thing like a pro! That’s probably a good thing, because my next academic endeavor looks like a foray into the world of linguistics at Université Paris Descartes (Paris V).

But I’ve gained a lot more than a second language. Continue reading We Are the World

The “All Good” Law

Languages are always evolving, and the speed at which they’re doing it has only increased in recent years. Broader international travel, continued waves of migration, and the dawn of the Information Age have made cultural exchange, including the importation of words from other languages, quicker and easier than ever before. There’s a clear trade imbalance, though, and it’s English that’s the chief exporter these days. And the French are very sensitive to that. Continue reading The “All Good” Law

Goin’ to the chapel … the city hall … a meadow?

It’s been a big weekend for civil rights here in France. If you’ve followed our news lately, you’re certainly familiar with the movement known as “Mariage pour tous” (“Marriage for All”). It’s the popular name for a legislative initiative to open marriage to same-sex couples and extend adoption rights to us. After months of vigorous debate and sometimes violent opposition, it was adopted this spring by the National Assembly and the Senate. Opponents immediately challenged the law’s constitutionality before the French Constitutional Council — the equivalent of the Supreme Court in the United States — and we waited for the ruling with a mix of hope and anxiety. Continue reading Goin’ to the chapel … the city hall … a meadow?

The rabbit of Easter. He bring of the chocolate.

Well, Easter is right around the corner, so it came as no surprise this morning when my French oral expression teacher broached the topic of the holiday with my class. Since we all come from somewhere other than France, the logical first question was:

“Do you celebrate Easter in your home country
and, if you do, what are the traditions there?” Continue reading The rabbit of Easter. He bring of the chocolate.

From a South Carolina Sidewalk to a Paris Museum

I am absolutely intrigued by Paris’s street art: those sometimes ephemeral, sometimes witty, sometimes political, but always free exhibitions that are found on almost every city block in this Mecca of artists. In fact, this is my third post on je parle américain about street art in as many months because I’m constantly stumbling across new pieces. A few weeks ago, though, I started to ask myself whether this love affair with street art has deeper roots than just my experiences here in Paris. Continue reading From a South Carolina Sidewalk to a Paris Museum

A morning at the Opera

So, when was the last time you took a school field trip?

For most of us, it’s probably been a while. For me, though, it was just yesterday, and it was pretty cool.

I haven’t written much about my studies this semester, but I will in the near future. In a nutshell, after four semesters of French courses at one school, I’m now enrolled in another one for what should be my final semester of French. My classes are very different this time around. There’s much less grammar and literature and much more written and oral expression. Yesterday, in fact, our grammar professor was absent, so our oral expression professor used that two-hour time slot to take us on a field trip to …

the Paris Opera!  Continue reading A morning at the Opera

The dish ran away with the spoon.

The dessert spoon: everybody knows what one is and what it’s for. If, after a big meal, you’re served … say … a banana pudding, you need a little spoon to eat it. The same is true here in France, of course: to savor a mousse au chocolat, you need a little spoon … for a crème brûlée, you need a little spoon … for a slice of chocolate cake, you need a little sp …

Hold on, wait just a minute …

Continue reading The dish ran away with the spoon.

That was one FAT Tuesday!

Last year, I wrote a fairly popular article about Mardi Gras. In it, I talked about the HBO series Treme, my attraction to the city of New Orleans, the history of Mardi Gras celebrations there, and the story of my first attempt at making a New Orleans King Cake. It was really quite informative and pretty entertaining. (In case you missed it, that was a plug for you to go read it. Go ahead … you can get to it from here.) The article got a lot of hits this Mardi Gras season, too, apparently from people searching for the correct way to pronounce “Laissez les bons temps rouler!” — that infamous Cajun expression that absolutely no one says in France … except for Americans!

To be honest, last year’s attempt at making a New Orleans King Cake here in France bore almost no resemblance to the real thing. Since we didn’t have an oven, we had to depend on the local bakery for our brioche, and they just don’t make brioche here in Paris in the form of a ring or crown. On top of that, we couldn’t find colored sugar or the right food colorings at the local supermarket, so we improvised with candied fruit. And in place of the little plastic Baby Jesus, we used a ceramic Virgin Mary, the fève from one of our several galettes des rois from the Epiphany season. The result — as delicious as it most certainly was — looked more like a shrine to Our Lady of Candy Land than a King Cake.

King Cake à la je parle américaine—You have to work with what you've got! © 2012 Michel Denis Pouradier
King Cake à la je parle américaine — You have to work with what you’ve got! © 2012 Michel Denis Pouradier

This year, I tried my hand at it once again, and the result was a much better approximation of the real thing. Continue reading That was one FAT Tuesday!